2015年7月14日火曜日

エコクラブにある、ブドウやリンゴが実り始めました!


みなさん、こんにちは!
昨年の11月に里山を考える会に就職しました、東と申します!
里山を考える会に来る前は、ドミニカ共和国という国で2年間、JICAの環境教育ボランティアとして活動していました。みなさん宜しくお願い致します!
文末にて、スペイン語での挨拶を紹介するのでお楽しみに!


さて、久しぶりのブログ更新の一発目は、
初心に返って東田エコクラブについての紹介!

 
【エコクラブ外観】

実は、東田エコクラブには石造りのピザ窯があります!(知ってました?)
このピザ窯を使って、年に数回、ピザパーティーを開催しています。

 
【ピザ窯】

そして、このピザパーティーに使う野菜は、なんと裏の畑で栽培しているんです!(これは知っている方も少ないと思います)
今、夏野菜がちょうど実り始め、トマトの赤やキュウリの緑、ナスの紺色など、色鮮やかな野菜達が続々と顔を出しています。

 
【Shareガーデン】

現在、里山を考える会ではこのShareガーデンでの活動メンバーを募集しています!土に触れる事の少なくなった現代、この街中にある東田Share!ガーデンで自然体験をしてみませんか?このShare!ガーデンを通じて、近隣住民の方と交流したり、様々な知識や経験を学べる各種講座、ちょっと変わった料理教室等を考えています。ちょっとみんなに自慢出来るような知識や技術を持っている講師の方々も募集中です!

次回は89日(日)、AM9:30PM1:00までの活動を予定しています。
内容は、夏野菜の収穫体験と、手づくり!石釜ピザパーティー♪
参加費は中学生以上が1,500円!(小学生以下は無料!)
事前予約をする必要がありますが、たくさんのご応募をお待ちしています!
Tel:093-662-3100(担当:東、クリス)

それでは今回はこの辺で!
¡Nos vemos amigos!(のす べもす あみーごす)
※スペイン語で、「また会いましょう」という意味です。

‘‘Presentación de Eco Club’’

Lo que pasa es que Eco Club tiene un horno de la pizza.(¿Ya usted sabe?)
Celebramos una fiesta de pizza alugunas veces por año.

Y los vegetales de pizza son de la huerta de Eco Club.
Ahora, muchos tipos de los vegetales estan madurando. Tomates, pepinas, narajenas etc… Muy buen estación ¿no?

Ahora, reclutamos sobre participantes de actividad agrícola de Eco Club.
¿Quiere experimentar de agricultura? ¿Quiere comunicar con Japoneces y otras personas? ¿Quiere asistir a algunos cursos cíviles? ¿Quiere ser profesor del curso? ¿Quiere participar a la clase de cocina?

Según vez de actividad agrícola, celebramos en el 2 de agosto. Empesamos en las 9 y media de la mañana y terminamos en la 1 de la tarde.
¡Vamos a cosechar y cocinar la pizza!
El gasto de participar es 1,500 yenes.
Reseva por teléfono por favor.
Tel:093-662-3100(Higashi o Chris)

Es todo.
¡Nos vemos amigos!